If you have sentences that mention single-word system commands, surround these words in code tags (Markdown uses backticks ` for this) so translators don't confuse these words with words in general usage. Here are some words that translators or readers could confuse:
curl
: Sends http requests via a terminal session–not to be confused with the curls you do with weights at the gym.cat
: Lists the first ten lines of a file–not a feline pet who ignores you.date
: Displays the day, year, and time–not an outing that couples take.tail
: Displays the last ten lines of a file–not the appendage on various mammals.which
: Show the location of a program executable–not the pronoun.
The moral of the story: If you think a reader or translator might confuse a command with a general English word, just enclose it in backticks (`).
その他のヘルプ
さらに支援が必要な場合は、これらのサポートと学習リソースを確認してください:
- Explorers Hubでは、コミュニティからのサポートを受けたり、ディスカッションに参加したりすることができます。
- 当社サイトで答えを見つけて、サポートポータルの使用方法を確認してください。
- Linux、Windows、およびmacOS向けトラブルシューティングツールであるNew Relic Diagnosticsを実行してください。
- New Relicの とandドキュメント をご確認ください。